“めぐみ(日语:惠)?”
再一次爬升起来的时候,柏木的声音又一次从通讯器里传了过来。
“なぜ怒ってないですか?何をぽかんとしていますか?さっきあなたも火をつけたら、この二つの魚はもう解決されました(日语:你怎么没开火,发什么呆呢?刚刚要是你也开火的话,这两个漏网之鱼已经解决掉了)!”
“えっと(日语:哦)……”
“マシンガンは壳にひっかかりましたか(日语:机枪卡壳了吗)?”
“……うん(日语:嗯)。”
“やっぱり(日语:果然)!”柏木正骂了一句。
“地上勤務のやつはまた怠けて検査をしていないと推定して,彼らは本当にますます気ままになりました(日语:地勤的家伙估计又偷懒没检查,他们真是越来越放肆了)!”
“……”
“大丈夫,私と一緒に来てください,いいアイデアがあります(日语:没事,跟我来,我还有个好主意)。”
“……”
“……”
“めぐみ(日语:惠)?”
“もう十分騒ぎましたか(日语:你闹够了没有)?”
“えっと(日语:这……)?”
“二つの戦闘機で一つの歩兵に対処するのは面白いですか(日语:用两架战斗机对付一个步兵好玩吗)?”伊藤惠终于不耐烦起来。
“怒らないでください(日语:你别生气)。”柏木连忙说,“えっと……帰りましょう(日语:那……咱们返航)?”
“……”
“めぐみ(日语:惠)……?”
“……”
“すみません~私はわざとあなたをだましたのではありません,あなたも知っています,今は大チームの中にあなたに意見があります,彼らの口を塞ぎたいだけです(日语:对不起~我不是故意要骗你,你也知道,现在大队里有些人对你有意见,我只想堵住他们的嘴)。”
“……”
“怒ってるんだ(日语:生气了)?”
“……”
“めぐみ(日语:惠)?”
“……そんなことがありません(日语:没生气)!”伊藤惠觉得头都要炸了,“私のことは他の人に評価される必要はありません!暇があったらそこでこれを考えてください,早くあのいまいましいヤンキーを探し出してください!このように説明すれば十分ですか(日语:我的事情不需要他人置评!你有空在那里琢磨这个,还不如早点帮我把那个该死的美国佬找出来!我这么解释够清楚了吗)?”
“……えっと(日语:呃)。”
“帰りという意味ではないですか?ちょっと速くしてもらえますか(日语:你不是说返航吗?麻烦快一点行不)?”
“そうが(日语:这样啊)~”
柏木不敢再多说地拉起机头,两个人编队朝云层冲去。
不过快要飞进云层前,伊藤惠鬼使神差地低头向下看了一眼。
她看到那个被掩护的军官正抱着那个士兵的尸体撕心裂肺。
※※※
地面上,楚天行看着两架日机消失在云层里,他的眼中射出了刻骨的仇恨。
338团终于全军尽墨,他成了最后的残余。
可战友们不能白死!
他想把凶手都刻进他的脑子里,但他记不住那么多的涂装。他望着天空,那最后一架日机身上惹眼的涂装闯入了他的眼帘。
那是三朵美丽的樱花。