花样滑冰和速度滑冰的比赛国家不在同一个,张素商要去奥地利的维也纳,而伍夜明要去瑞典的斯德哥尔摩,而瑞典和俄罗斯本就只隔了个波罗的海,坐船很快就到了,而张素商要去的奥地利,却和俄罗斯隔着好几个国家,好在走陆路就可以抵达。
张素商内心是庆幸的。
他有晕船的毛病,但凡今年速滑和花滑的比赛场地换一换,张素商在比赛开始前就要被削一波。
而伍夜明也被托付给了伊戈尔,到时候他和俄罗斯的速滑队伍组团,能少很多事。
听到这里,蒋静湖长叹一口气“时间过得真快,你们又要去别的国家了,看来在秋璞走的日子里,我只能看你在圣彼得堡早报上发布的文章来思念你了。”
张素商突然僵住了。
好一会儿,他尴尬的笑笑“我没有存稿诶。”
室内诡异的安静了几秒,伍夜明、蒋静湖、李源和伊戈尔异口同声的喊道“什么你没有存稿”
李源焦急的拍着桌子“我正看凯瑟琳娜读夜校看得满心激动呢,夜校还有社会化抚养幼儿都是极好的制度,一旦国内的读者看到也能大有启发,你怎么能不写呢”
伊戈尔也不顾浑身的火罐,仰头艰难的说“原本我还遗憾去瑞典的时候不能看到女飞行员,原来你根本没写”
一群小伙子同时对张素商露出了“怎么会有你如此不负责任的作者”的眼神。
看他们这反应,原来大家都是女飞行员的书迷。
于是在出发的前几天,张素商到哪都带着稿子和笔,抽出点时间就拼命赶稿,总算在出发前攒了三万字的稿子交到了叶戈尔编辑。
虽然这点字数,在他完成比赛回来以前,大概也只能维持两周更一次的频率吧
于是在张素商朝友人们挥着小手帕道别的第二天,圣彼得堡早报就不得不遗憾的在报纸上刊登了一个通知。
由于作者秋卡去参加花样滑冰欧锦赛,本周休刊。
圣彼得堡早报这个小说首发报刊都这样了,那些英译、汉译后再连载小说的国外报纸更是如此,没过几天,几个英语国家的小说报刊、上海晚报都宣布了秋卡停刊一事。
张素商的笔友兼铁杆冰迷捧着报纸,发出了疑问“张先生这是带运动员去比赛了吗”
不少人还以为张素商是带队去比赛呢。
一青年指着报纸骂“秋卡先生真是的,出远门前也不知道攒点稿子。”
另一人拦住他“倒也不用如此生气,我国青年在国外执教了一名冠军运动员,现在还要带对方去参加国际赛事,我们作为同胞也与有荣焉。”
听到这,那青年的神色也缓和下来“罢了,那我也在此遥祝秋卡先生带的那几个运动员在欧洲锦标赛获得好成绩吧。”