藤丸立香:小贵族很生气,要求他的三个仆役出门去寻找这只蓝色的兔子。第一个仆役找遍了小贵族居住的整个乡下小村,都没有找到兔子,于是只得空着手回去复命。生气的小贵族于是拿出一把枪来,将这个仆役打死了。
基里曼:……帝国中确实是有这种喜欢作威作福的小贵族。
多恩:但这是很明显的量刑不当。况且,如果他真的如此珍视他的兔子,他从一开始就不应该让兔子从笼舍里跑掉。
藤丸立香:第二个仆役看到前人的下场,决定付出更多的努力。他于是花费更多的时间和精力,找遍了村庄,树林,田地和附近的所有小城,却依然没有找到兔子。他也只得在忐忑不安当中空着手回去复命。生气的小贵族于是拿出一把枪来,将这个仆役也打死了。
基里曼:如果这个蓝色兔子对他来说真的那么重要的话,他为什么不求助管理治安的官方机构呢?既然这颗星球上有贵族,就说明其上的社会当中至少有点基础性的政治文明建设了吧?
多恩:虽然在帝国许多地方的法律当中,贵族确实有权随意处置自己的仆役,但随意到像故事中的这个小贵族的这种地步,也实在不值得提倡。
藤丸立香:这只是一个故事,最多沾点寓言性质,不必对它太认真——第三个仆役看到前人的下场,在绝望之中决定付出比第二个人更多的努力。他于是拿出私房钱来上下求索,找遍了全国所有的土地,却还是没有找到那只蓝色的兔子。他想过就这样一走了之,但出于负责的美德,他还是空着手回去复命了。生气的小贵族于是拿出一把枪来,将这个仆役也打死了。故事就这样结束了。
基里曼:……?
多恩:最后一个仆役的责任感值得称赞,但这又更显出了他的可悲,以及故事中小贵族因一己私欲,罔顾事实条件颐指气使的可鄙。这个故事确实具备一定的讽刺意义,但我也怀疑,它是否在隐晦地传递着一些危险的思想。
藤丸立香:我对这个故事的理解是“愚忠实在不可取”。一味地顺着错误的命令努力的话不仅什么都得不到,搞不好还会毫无意义地丢了自己的小命。
基里曼:等一下,最开始的时候你不是说,要讲的是一个笑话吗?
-----------------
四、孩子,这并不好笑
藤丸立香:啊,这不好笑吗?
基里曼:我很确定,这个有点让人窝火的故事没有什么好笑的地方。
藤丸立香:但是西吉斯蒙德笑了嘛,我觉得多恩大人没准也会觉得好笑。
多恩:这个故事比一些到处都是逻辑漏洞的所谓“笑话”好一些,但也好得有限。并且,它显然也没什么值得发笑的地方。
藤丸立香:好吧。那作为我判断失误的赔罪,我再讲一个别的笑话吧。
-----------------
五、一转恐怖片场
藤丸立香:话说在同样的一个国家,有一个喜欢四处旅行的年轻人。他为了去往国内的下一个城市增长见闻,就在某一天里拖着行李箱,上了火车。
藤丸立香:他买了二等包厢的票,但这个时候恰巧是交通淡季,所以在他按照票号找到自己的包厢时,发现本来能坐四个人的包厢里只有他自己,和另外一位形容枯槁的老太太。
藤丸立香:虽说老太太面容枯瘦,深陷的眼窝令人感觉阴沉,显然不是一个非常令人愉快的旅伴。但对于在车厢里获得了预想之外空间的年轻人来讲,这也是一件好事。他于是喜滋滋地把自己的箱子放在了行李架上,礼貌地和老太太打招呼,老太太置若罔闻,他也不生气,只自顾自坐下来读自己的书。
基里曼:到此为止,还是好平常的一个故事。
多恩:为了打发路途当中无聊的时间而读书,还算是个好习惯。只是不知道这年轻人在读什么书?
藤丸立香:他所看的书到底是什么内容并不重要。重要的是,当他看过去四五页之后,却猛然间意识到,包厢对面的那个老太太一直在盯着他看——不论他怎么举高或者拿低书本,假装看向窗外,或者直接转向老太太试图出声搭话,这个老太太都会用一种阴森的、令人毛骨悚然的眼神注视着他。
多恩:这位年长女士的反应很不合常理。难道这故事当中还包含亚空间因素?
基里曼:我相信你很擅长讲故事了,藤丸小姐,但这真的是一个笑话吗?
藤丸立香:这个年轻人被看得浑身发毛,非常害怕,于是他就放下书起身,准备假装要去洗手间来暂时躲开老太太的视线。老太太没有阻止他,只是依然在原地冷冷地盯着他看,年轻人战战兢兢地走到包厢的门口,近乎歇斯底里地拉开门——结果!
基里曼:结果?
多恩:门外有什么不应该存在的东西吗?
藤丸立香:确实,是有一些常理来讲不该存在的东西。但具体是什么呢?不如大家以“这是个笑话”为前提来猜猜看吧!