288. 轰动(2 / 2)

“对,你说过。”

“其实华夏也有一个词跟很酷很接近。”

“什么词?”

“牛笔。”

“哦,你给大家伙介绍介绍什么是牛笔。”

“牛笔的翻译成英文就是FKINGgreat.”

世麟侯越听越不对劲,这苏布冬不像话了啊,什么词都敢往台上塞啊,你在国内的时候不还是说的挺好的吗,怎么一到国外就如此放飞自我啊?

米国人一听,哦,这个我们都懂啊。

“但是牛笔这个词用中文翻译英文就不好翻译了。”

“为什么呢?”

“因为牛笔直译的话是cowpussy。”

“哦,是不雅。”

“有米国朋友就问我啊,这个为啥FKINGGreat到了中国就变成你cowpussy呢?”

“你怎么解释的?”

“我说啊,因为母牛那里很大,所以FKINGGreat。”

“噗!”不少米国观众当场笑喷了,整个场子陷入了一种无序的怪叫大笑当中。

“嚯,听这笑声这些米国人疯了不成?”郭先生听到了那足以掀开屋顶的笑声,笑问道。

世麟侯没好气道:“这我哪知道啊。等演出完了我找这小子算账去!”这小子欺负他们听不懂英文是不?可就算听不懂英文,他们从旧社会过来的也知道米国佬嘴里的FKING不是什么好词。

苏布冬又损了一下米国人,谁知道这帮米国人越听别人损他们越开心,似乎苏布冬把他们生活中所有的可以吐槽却不敢说的话都说出来了。

“刚才说有个脱口秀演员啊,叫汤米。”苏布冬说道。

“是有这么一个人。”范明接茬道。

“这个人笑话华夏相声。”苏布冬说道。

“他是怎么说的。”

“他说华夏相声就像动物园里面的猴子一样逗人发笑。”

“这句话有点不真实。”

“汤米,他们又在说你了。”米莉笑着说道。

汤米心说好么,刚才你就说我怎么跟动物园里面的猴子认识,现在又来一趟,我跟你有仇还是怎么着了?

“嗯,我后来想了想这句话让我明白两个道理。”

“什么道理?”范明问道。

“一个是这世上绝对不存在不被猴子逗乐的人,也不存在能把猴子逗乐的人。”

“第二个呢?”

“那就是如果有这个人的话,这个人一定叫汤米。”

又是哄堂大笑,因为苏布冬这是在讽刺汤米的脱口秀不好笑。这种针尖对麦芒的感觉简直太爽了。

最新小说: 分手后,我让垃圾竹马跪地喊婶婶 夜夜燃情:罪妻别哭 全民御兽:断绝关系后,我掠夺极品词条! 意外被钓场系统绑定,北漂人有救了 拯救班花,开局将她拿下 重生1965,我扫地就能获得物资 强龙下山,征服白富美未婚妻 七零娇气包又美又撩,首长他沦陷了 姐姐别乱来,我真不是傻子了 婚情不许:前夫,再见