“热情有余,才华不足。”对李白同样爱的深沉的杜甫摇头,挑剔地评价道。
20世纪初期,英国外交官弗莱彻在其唐诗译著的题词“致大唐”中如此评价唐诗“我的心从未如此激动,我的胸膛从未如此充满激情,我知晓的艺术或许从来没有带来这些古代思想的精华。”
20世纪20年代,诞生了一系列在欧美产生广泛影响的英译汉诗集,比如英国著名汉学家阿瑟魏理,一生翻译了大量东方古典文学作品,汉诗170首中国诗选中文译作续集译自中国文寺庙集诗经等译本。
1915年,庞德翻译神州集,收录了19首中国古典诗歌,被西方誉为“为当代发现了中国诗的人”,把中国诗歌传统带入西方现代派文化,推动了美国新诗运动的发展。庞德所倡导的意象派诗歌运动也开启了英美现代诗歌的先河;
“那美国才两百年历史,竟然也有诗歌”尉迟敬德不可思议,在他看来,到处打仗的美国分明是个大老粗形象,还有诗歌和文学
房玄龄慢悠悠道“学得我们大唐嘛。”
长孙无忌笑眯眯“哈哈,没错,跟那日本一样。”
这一刻,大唐人都笑呵呵,气氛无比融洽。
在这个传播过程中,因为唐诗原本就适合吟唱,不少唐诗被国外音乐家谱曲编成音乐。
1905年,德国作家汉斯贝特格出版了诗集中国之笛,意象唯美,让奥地利作曲家韦伯恩深深被打动,后来将其中的唐诗谱成歌曲;
法国作曲家鲁塞尔,喜欢张籍节妇吟的最后两句“还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时”,谱成曲一首美妙的乐曲,让许多外国人为之含蓄婉转叹服;
奥地利作曲家古斯塔夫马勒,根据李白的悲歌行宴陶家亭子采莲曲春日醉起言志、王维送别等唐诗名作,写作知名交响曲大地之歌,在西方音乐史上绝无仅有。1998年,德国交响乐团还来华表演过大地之歌,受到了华夏观众的热烈喜爱。
天幕放出大地之歌交响曲,与华夏传统以丝竹为主的西方交响曲一响起,古人齐齐一震。
王维原本在为自己与李白的诗歌被西方人谱曲写在一起有些失神。
他与李白从未诗词对和过,也没有什么交集,没想到竟然被西方人以写曲的方式结合在了一起。
但当交响曲一响起,王维的表情有些裂开。
这乐曲与他的送别意境哪里相似了
到底用了他的哪句诗
第一次听到交响曲的古人,有些受到刺激,只觉得宏大又奇特,等到慢慢回味过来,才会发现从音乐中流淌出来的感情,也是能有共鸣的。
说完唐诗,唐散文,我们来说一个很少被提及的大唐文学唐朝的传奇文学。
咕咕刚刚给大家列举了一系列的传奇女性,还有很重要一个原因,就是唐朝的传奇文学。
鲁迅在中国小说略史中提到“小说亦如诗,至唐代而一变”。可见唐传奇成就之高。
小说在大唐不如诗歌,可以入科举,依然属于市井之言。
原本以为天幕说完唐诗要讲述宋朝文学,没想到天幕竟然开始讲述大唐的小说,这让不少小说家为之感到惊喜。
当听到天幕对大唐小说如此高的评价,原本以为小说只能在明清时大放光彩的唐朝小说家们开始看到了自己光辉的未来。
正是从大唐的传奇文学中,我们见到了大量女侠
神秘刺客聂隐娘,掌握神行术的红线,拥有超常轻功、疾如飞鸟的三鬟女子,车中女子,皆是武侠高手;
女扮男装报家仇的谢小娥,千里寻仇的贾,为父报仇的崔慎思妾等,不再是柔柔弱弱被动等着人拯救,而是主动出击,智勇双全,快意恩仇
看完大唐公主的才华与胆魄,现在,咕咕带大家去看一看,大唐女侠的爱恨情仇</p>