我相信摄魂怪仍然在搜寻我,但是他们本没希望找到我。我正打算让一些马格人不久以后见见我,在距离霍格沃兹很远的地方,以便城堡的安全得以保证。
这里还有一件事我一直无法在我们短促的相见中告诉你。你的火弩箭是我送给你的”
“哈”赫敏得意地说。“我就知道,我告诉过你,它是来自他那儿的”
“是的,但是他做得不错,不是吗”金妮说。
“克鲁克山替我把订单带到办公室去的,我用了你的名字,把它当作你的教父送给你的十三岁的生日礼物。
我也为去年的一天晚上,当你离开你姨父的房子时,我吓了你一跳而道歉,我只想在起程去北方之前再看你一眼,但是我想我的样子吓到了你。
我同时给你附了别的东西,我想它会使你在霍格瓦彻度过的下一年变得有意思一些。
如果你需要我,传个信儿给我,那只猫头鹰知道我在哪儿。
我会再写信给你的西里斯。”
哈莉急切的看信封里面,这里还有另外一张手稿。
她很快地读了一下,突然觉得温暖舒畅的犹同刚一口气喝完了一杯黄油啤酒似的。
“我,西里斯布莱克,哈莉波特的教父,在此允许她周末去霍格莫德。”
“这对邓布利多来说实在是太好了”哈莉高兴的说。她又重新看了一遍西里斯的信。
“待一下,这里还有续言”
“我想你的朋友金妮会喜欢养这只猫头鹰,是我的过错才使得她失去了她的老鼠。”
金妮的眼睛亮了。这时那些猫头鹰还在她手上兴奋地啄着。
“养着它”她不确定地说。她离近的看了一会儿猫头鹰,然后,她将它拿到克鲁克山的鼻息前。
“你在算计些什么”金妮问那只猫,“它的确是一只猫头鹰。”
“对我来说真是太好了。”金妮高兴地说,“它是我的了。”
国王十字车站的路上,哈莉一遍又一遍的读着西里斯的来信。当他和金妮还有赫敏走过站台上九又四分之三的栏杆时,她仍还在读着那封信。
“这是什么”弗农姨父看到她手上的信纸时咆哮着问,盯着哈莉拿在手里的信封。“如果这是另一张要让我签名的表格,你就会被”
“这不是,”哈莉兴高采烈的说。“这是一封来自我的教父的信。”
“教父”弗农姨父急促地说,“你哪里有什么教父”
“不,我有,”哈莉高兴的说,“他是我爸爸最好的朋友。
十分开心地看着姨父脸上那恐惧的眼神,哈莉向出站口走去,海德薇在她前面“嘎,嘎”地叫着,这个夏天又逐渐好起来了。</p>